irrelative: (Default)
[personal profile] irrelative
Ничего не могу с собой поделать, страсть как люблю коллекционировать и применять слова из всяких  "нишевых" лексиконов. С точки зрения Grammar Nazies это должно быть страшным преступлением, ни ничего, я и меру соблюдаю и  области применения не путаю, то-есть ни в ЖЖ детские словечки не употребляю, ни дома "по-олбански" не вворачиваю.

Однако же, детским лексиконом иногда руки так и чешутся поделиться. Я думаю, это понятно, что если в доме растут мелкие дети, а родители не принадлежат к языковым пуристам, много детских словечек просачивается в "домашний диалект", да там и остается. Процесс этот очень динамичен, что-то теряется, что-то появляется на "пике моды", что-то остается надолго.

Из сашкиного сейчас уже мало что осталось, к сожалению, да и то, что осталось имеет ограниченное применение. Зато катькино - процветает, а через нее и некоторые сашкины нововведения, Катькой позаимствованные. И наоборот, Сашке часто делаются замечания в связи с тем, что не следует языку старшей сестры деградировать до уровня младшей.

Интересно, что хотя коверкают язык они обе, но делают они это совершенно по-разному. Сашка, которая научилась сносно говорить где-то года в полтора и с тех пор молчит только когда крепко спит, изобретала слова длинные, иногда составные. Бакабака - это черепаха, Тяпотя - это велосипед, Хибепый - фиолетовый, Попитьдать - ну, это и так понятно. Их всего этого многообразия сейчас только хибепый иногда и применяется, да и то редко, так как Катька категорически предпочитает называть этот цвет по-английски, благо он у нее любимый. Из сашкиного наследия, пожалуй, только одно слово прочно укоренилось и вряд-ли куда-то денется. Это Сяба (от английского spider) - паук. 

Катька, с другой стороны, и говорить начала позже и слова предпочитает сокращать. Как правило, до последнего слога, да еще и не в именительном падеже, так что поди догадайся. Так молоко превратилось в Ка (молоКА), велосипед в Педи (на велосиПЕДЕ), Тинка (пауТИНКА), Вальце (одеЯЛЬЦЕ). Редкое исключение это корова, которая называется иногда просто Ияияйо, а иногда аж Олдмакдональдхэдэфарм. У обеих традности со звуком Ф, однако Сашка всегда заменяла его на Х - Хибепый, Кахета (конфета), а  Катька как правило на С, так что конфета превращается в Сета. А еще в последние месяца 3-4 у нее прорезалась страсть к уменьшительно-ласкательным формам. Отсюда Папинька, Маминька, Сясенька, Сеечка (это Тимофей, стало быть) и до кучи - Сеточка (которая конфеточка, а не то, что слышится). Я даже Сябонька слышал - это про грозного и страшного паука-то!

А грамматика, грамматика у нас сашкина. То-есть, любимое слово Хочу, мы говорим с ударением на первый слог (в катькиной интерпретации звучит как Фóтю - тот случай, когда в противоположность сашкиным тенденциям Х заменилось на Ф) и английские слова вовсюда вворачиваем и по русски склоняем. И это совершенно неистребимо...
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting
Page generated Feb. 6th, 2026 01:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios