Не анализировал я - уменьшаю я что-то там или нет.
Вот что, однако, "проанализировалось": если бы эта фраза не была вынесена в заголовок - "I" написал бы. Поскольку фраза была именно в заголовке, "I" было пропущено вполне сознательно.
Почему? Потому, что заголовком хотелось передать какую-то общую атмосферу без привязки к субъектам и объектам (сигара - она тоже тут абстрактная), а также ко времени и месту. Вставление местоимения сразу эту привязку обеспечило бы. Использование причастия "feeling" тоже поменяло бы смысл, сделав его более обобщенным, что ли... Мне так кажется.
А вообще, спасибо за "занудство": анализ собственных высказываний - занятие увлекательное :-)
(no subject)
Date: 2004-07-13 01:37 pm (UTC)Вот что, однако, "проанализировалось": если бы эта фраза не была вынесена в заголовок - "I" написал бы.
Поскольку фраза была именно в заголовке, "I" было пропущено вполне сознательно.
Почему?
Потому, что заголовком хотелось передать какую-то общую атмосферу без привязки к субъектам и объектам (сигара - она тоже тут абстрактная), а также ко времени и месту. Вставление местоимения сразу эту привязку обеспечило бы. Использование причастия "feeling" тоже поменяло бы смысл, сделав его более обобщенным, что ли... Мне так кажется.
А вообще, спасибо за "занудство": анализ собственных высказываний - занятие увлекательное :-)